¿Esto no va en sugerencias?- Me explico: no va en sugerencias pues no estoy proponiendo ninguna ya que eso mismo se propuso y dijeron que la aceptaban y que se pondrian a trabajar en ello.
Yo no hubiera traducido absolutamente nada de XRO si fuera por mi decisión D:Yo opino que no todo el mundo que juega al RO, tiene 1 nivel aceptable de inglés y les será dificil, más aún si recién estan empezando, por ello yo lo veo necesario (tmbn si los items o equipo mas utilizados ya seria genial).
Buenas...¿Esto no va en sugerencias?- Me explico: no va en sugerencias pues no estoy proponiendo ninguna ya que eso mismo se propuso y dijeron que la aceptaban y que se pondrian a trabajar en ello.
Solo queria saber como va actualmente el proceso (si están en ello, si lo han pausado x otras cosas más importantes y demás) cosa que no entiendo xk me han movido el post aqui pero bueno.Yo no hubiera traducido absolutamente nada de XRO si fuera por mi decisión D:Yo opino que no todo el mundo que juega al RO, tiene 1 nivel aceptable de inglés y les será dificil, más aún si recién estan empezando, por ello yo lo veo necesario (tmbn si los items o equipo mas utilizados ya seria genial).
Respeto tu opinion totalmente.
Espero haber aclarado tu pregunta.
Saludos
Si se aprobó el tema, me gustaría que pusieras el link, de otro modo éste tema irá a Dudas.
Creo que lo apropiado es que responda alguien de traducción. Supongo que Suvid podrá dar una explicación más detallada más tarde; hasta entonces, os daré una yo mismo.
Esto no es que sea una sugerencia en sí misma. El objetivo que Xatiya le otorgó al equipo de traducción es precisamente el traducir todo el servidor al castellano. Ahora mismo, la prioridad es terminar de traducir las quests (estamos en ello) y, más tarde, empezar con NPCs, objetos y habilidades.
Lo que sí está en duda es si traducir los nombres de las habilidades y de los objetos. Hablé con Xatiya de esta cuestión y le parecía una cuestión interesante. Evidentemente, habilitaríamos un tema en el foro/sección en la web/recuadro en la interfaz ingame/lo que sea para comparar los nombres de los objetos/habilidades en castellano con sus versiones originales inglesas, con el fin de poder encontrarlas fácilmente en una database o en una wiki.
¡¿Hace un año que los dejé y no terminaron con las quests?! xDYa... tenía traductores (me incluyo x.x) con alguna quest empezada de hacía meses, pero que casualmente todos estábamos muy ocupados desde febrero hasta junio, con los estudios, trabajo o lo que fuese...
De todas maneras, creo que traducir todo el juego (hasta los nombres) es un poco exagerado y va a traer confusión, incluso para los que no saben inglés. O sea, todos estamos familiarizados con los nombres originales, creo yo.
Suvid, hablabamos de otros lugares.Ah, vale, no había leido los posts de arriba, pensé que habías posteado justo después de mí.
Ninguno de los 3 fuimos de traducción en XRO xD
P.D: Pueden borrarnos los post si los consideran spam